Cele mai uzuale variante, în limbajul celor care țin cont de o exprimare corectă, ar fi:
mi-e cald = I am feeling hot
mi-e frig = I feel cold, I'm feeling cold, I'm cold
mi-a fost cald = I was feeling hot, I felt hot
mi-a fost frig = I was cold, I was feeling cold
Expresia I'm hot are in majoritatea cazurilor, conotații sexuale (= sunt fierbinte) și de aceea este evitată în exprimarea corectă, atunci când se face referire la starea indusă de căldura/temperatura mediului.
In schimb expresia I'm cold, este folosită foarte des pentru sensul mi-e frig, cu toate că și aceasta are interpretări suplimentare, mai ales când spui, de exemplu: She is a cold woman, se poate înțelege și Ea este o femeie rece (sufletește) / dură / frigidă (mai rar)