Ai o întrebare despre o limba străină pe care o studiezi sau despre limba română?

Întreabă şi vei afla!

dictionare online


Cum se traduce corect daydream sau daydreams?

0 voturi
Vise in timpul zile sau vise cu ochii deschisi(asa zice google translate)? nu prea imi dau seama
întrebarea de dane1505 Începător (30 puncte) în categoria Limba Engleză

2 răspunsuri

0 voturi
vise cu ochii deschiși este corect

to daydream = a visa cu ochii deschiși
răspunsul de admin Mentor (2,117 puncte)
+1 vot
forma verbala:

to daydream = a visa cu ochii deschisi

forma substantivala:

daydream = reverie
răspunsul de ada
...