Ai o întrebare despre o limba străină pe care o studiezi sau despre limba română?

Întreabă şi vei afla!

dictionare online


versus versus versus

+2 voturi
diferente dintre...

  "di" vs. "da" - intotdeauna exista vesnica nelamurire "cum sa spui >>>din<<<?:di sau da?"

  "entro" vs. "dentro" = acelasi lucru?nicio diferenta?

  "entrambi" vs. "ambedue"= primul pentru lucruri iar al 2-lea pentru persoane?!

   "solo" vs. "solamente" = ceata densa...

   "abbracciamento" vs. "abbraccio" - la fel?

Deci, e cineva in masura sa ma ajute?
întrebarea de Marius Erudit (8,190 puncte) în categoria Limba Italiană
editat de Marius

1 răspuns

+2 voturi
 
Cel mai bun răspuns

1) DI vs DA 

Am mai răspuns unei întrebări similare. Recomand călduros explicațiile de aici: http://xoomer.virgilio.it/cespo/preposizioni.html. 

 

2) Dentro vs entro 

 

Dentro = înăuntu, în interiorul. 

Ho aspettato fuori, senza entrare dentro la casa. 

Entro (ca adverb) se poate traduce prin "înainte” în contextul unei referințe temporale, incluzând termenul limită la care te referi. Poți traduce și cu ”până la”. 

La richiesta va inoltrata entro il 5 di luglio.        Cererea trebuie trimisă ÎNAINTE de 5 iulie. (5 iulie inclusiv). 

Entro quanto tempo devo consegnare il compito.        Până când pot / Care e timpul pe care îl am / Care e termenul limită  ... să predau lucrarea. 

 

3) Entrambi / Ambedue

Înseamnă același lucru, ambele forme se aplică deopotrivă lucrurilor și ființelor vii. Ambedue este totuși un termen folosit mai rar. 

4) Solo / Solamente / Soltanto 

soltanto avv. [comp. di solo e tanto]. – Solamente, solo. Non differisce per sign. e uso da questi due sinon., rispetto ai quali è però spesso più efficace e dà maggiore rilievo alla limitazione:t’ha detto s. questo?«Mi ha proposto come compenso per il lavoro cinquanta euro» «Soltanto?».”

După cum vezi, toate cele trei forme pot fi folosite deopotrivă. 

5) Abracciamento vs abbraccio 

Abbracciamento = abbraccio di lunga durata. 

 

Cuvântul sună îngrozitor, nu l-am folosit niciodată. Înseamnă ”îmbrățișare de lungă durată”. 

răspunsul de Roberto Erudit (7,385 puncte)
premiată de Marius
...