Ai o întrebare despre o limba străină pe care o studiezi sau despre limba română?

Întreabă şi vei afla!

dictionare online


Proverbe din diferite limbi straine

+2 voturi
Proverbele unei culturi dezvaluie aspecte interesante despre gandirea fiecarei tari

De exemplu, in Asia oamenii sunt mai tematori fata de autoritate, ceea ce duce la proverbe de genul:

"Rața cea mai zgomotoasa este impuscata" - China

"Cuiul iesit in afara e lovit cu ciocanul" - Japonia

Deci asiaticii tind spre conformism si vad iesirea din tipare ca pe ceva riscant si periculos

In schimb, americanii au proverbul:

"The wheel that squeeks the loudest gets oiled" = "Rotita care scartaie cel mai tare este unsa"

Cu alte cuvinte americanii promoveaza lupta pentru drepturile proprii, si asta se vede in general in cultura lor

 

Ce alte proverbe mai cunoasteti din diferite limbi straine? In felul acesta putem invata cate ceva din cultura lor
întrebarea de admin Mentor (2,117 puncte) în categoria Diverse

7 răspunsuri

0 voturi
Foarte interesant subiectul, sper sa il dezvoltam !
răspunsul de Dani_Ella Mentor (2,285 puncte)
0 voturi
desigur, noi romanii avem si infamul "Capul ce se pleaca, sabia nu-l taie".. :D
răspunsul de admin Mentor (2,117 puncte)

Din pacate, in multe situatii se aplica! sad

da, dar oare cum ne influenteaza asta ca si comportament?

un alt proverb drag noua:

"Daca taceai filosof ramaneai"

aici poate fi dezbatut - din nou ne indemnam unii pe altii sa tacem din gura si sa nu iesim prea mult in evidenta. Adica, mai bine sa nu gresesti deloc decat sa incerci.
Eu sunt de parere ca trebuie sa vorbesti cand e de vorbit si sa taci cand e de tacut. Dar da, pare un indemn la limitarea exprimarii personalitatii si a libertatii de opinie.
+1 vot
1. "beauty is in the eye of the beholder" - frumusetea este in ochiul privitorului, eu ii gasesc o corespondenta in proverbul nostru: nu-i frumos ce-i frumos, e frumos ce-ti place". Mesajul e cat se poate de clar.

2. "better to have it and not need than to need and not have it" - mai bine sa ai si sa nu-ti trebuiasca decat sa-ti trebuiasca  si sa nu ai. Si in acesta mesajul e evident !

Astea sunt doua dintre proverbele care mie mi-au "sarit ' in ochi!
răspunsul de Dani_Ella Mentor (2,285 puncte)
+1 vot
Un alt proverb romanesc cu origini biblice de data aceasta:

"Cine sapa groapa altuia cade el singur in ea"

Si pe cealalta fateta a monedei moralitatii romanului :)

"Sa moara capra vecinului"
răspunsul de admin Mentor (2,117 puncte)
:)) Da, capra vecinului e marea problema a multora....Cu ce-o fi gresit bietul animal?! :D
0 voturi
"NU UCIDE TANTARI CU TUNUL". Confucius. Ce interpretari sugerati?
răspunsul de Dani_Ella Mentor (2,285 puncte)
din nou acel stil rezervat si echilibrat asiatic?

"Fii schimbarea pe care vrei sa o vezi in lume" - atribuit lui Ghandi
L-am auzit o data si uneori imi vine in minte. La fel ca si "nu vede padurea de copaci"!
+1 vot

Iată un proverb care este din ce în ce mai puțin respectat: Ce ție nu-ți place, altuia nu-i face ! Știe cineva de unde originează și cum se transpune în alte limbi ?

răspunsul de DraPa Poliglot (3,630 puncte)
+1 vot

What goes around, comes around = Ce ție nu-ți place, altuia nu-i face

Beggars cant be choosers = Calul de dar, nu se caută la dinți

A little axe, can cut down a big tree (proverb jamaican) = Buturuga mică, răstoarnă carul mare

A single arrow is easily broken, a bundle of ten is not (proverb japonez) = Unde-s mulți, puterea crește

A real friend is one who walks in, when the rest of the world walks out (Walter Winchell) = Prietenul la nevoie se cunoaște

You cant build a relationship with a hammer = Dragoste cu forța nu merge

All that glitters is not gold (proverb latin) = Nu tot ce zboară se mănâncă

Liars need good memories (proverb frantuzesc) = Minciuna are picioare scurte

Cutting off a mule's ears, doesn't make it a horse (proverb amerindian) = Lupul își schimbă blana, dar năravul ba

One swallow never makes a summer (John Heywood) = Cu o floare nu se face primăvară

răspunsul de DraPa Poliglot (3,630 puncte)
...