Ai o întrebare despre o limba străină pe care o studiezi sau despre limba română?

Întreabă şi vei afla!

dictionare online


Sensul principal al unor substantive

0 voturi
volanta, volto, quadro, stampa, voglia, grazia, massa, origine, bisogno, pansiero, resto, studio, don, termine, pietra, came, proposito, scala, gamba, ponte, ritorno, lato, prato, fatica, odore, costruzione(traducere + gen), rivoluzione(la fel ca precedentul), sforzo, sicurezza, pieta, contatto, spesa, ambiente, colpo, sangue, spalla, silezio, consiglio, principe, muro, giro(banuiesc ca "tur"), eta, partito,tratto, maestro, fianco, domanda, sede, villa, serie, esercito, montagna, seguito, cura, disposizione, folla, roba, vestito, sonno, pianura, tavolo, foglia.
întrebarea de Marius Erudit (8,190 puncte) în categoria Limba Italiană

1 răspuns

0 voturi
volanta nu există, există volante care înseamnă: volan (la autoturisme), adj. zburător (oggetto volante non identificato - obiect zburător neidentificat). Li se mai spune ”volante” și mașinilor de serviciu ale forțelor de ordine (La volante dei carabinieri ...), tocmai pentru promptitudinea cu care trebuie să intervină.

volto - chip

quadro - tablou, cadru (cu sensul abstract de structura de bază dintr-un domeniu: quadro normativo - cadru legal) - de aici și cuvântul inquadramento (încadrare).

stampa - presă (jurnalism), gravură sau imprimare (stampa su tela - imprimare pe pânză)

voglia - chef, poftă

grazia - grație

massa - masă (ca proprietate fizică a materiei), în schimb ca obiect de mobilier se zice tavolo/tavola

origine - origine, proveniență

bisogno - necesitate, nevoie

pensiero - gând

resto - rest

studio - studiu

don - don (titlu bisericesc, în anumite zone titlu pentru baroni)

termine - termen, sfârșit

pietra - piatră

came - nu există cuvântul ăsta

proposito - idee asupra căreia s-a discutat și ce urmează a fi pusă în aplicare; temă, argument. Notă: A proposito înseamnă ”apropo”.

scala - scară

gamba - picior (La bugia ha le gambe corte - Minciuna are picioare scurte)

ponte - pod, punte

ritorno - întoarcere (de undeva, de la ceva)

lato - parte, latură

prato - pajiște, grădină (cu flori, nu cu legume, aia e orto)

fatica - efort, faticare - a depune efort

odore - miros (buon odore, cattivo odore ecc.).

costruzione (fem) - construcție

rivoluzione (fem) - revoluție

sforzo - efort

sicurezza - siguranță, securitate

pietà - milă

contatto - contact, contratto - contract

spesa - cheltuială, cumpărături

ambiente - ambient...

colpo - lovitură

sangue - sânge

spalla - umăr

silenzio - liniște

consiglio - sfat, consiliu

principe - prinț

muro - zid

giro - tur, plimbare, înconjurare, anturaj (frequenta brutti giri - frecventează anturaje rele). Prendere in giro - a lua la mișto, a lua peste picior

età - vârstă, ETATE.

tratto - porțiune, segment (de drum), trăsătură (tratti distintivi)

maestro - maiestru

fianco - șold, flanc, latură, parte

domanda - întrebare, cerere

sede - sediu

villa - vilă

serie - serie

esercito - armată

montagna - munte

seguito - continuare, urmare. Dare seguito - a da curs, seguire - a urmări, a asculta indicațiile cuiva, inseguire - a urmării fizic pe cineva

disposizione - dipoziție

folla - mulțime, adunare

roba - lucru

vestito - haină (e un termen foarte generic)

sonno - somn , SOGNO - vis

pianura - câmpie

tavolo - masă (obiect mobiliar)

foglia - frunză , FOGLIO - foaie.
răspunsul de Roberto Erudit (7,385 puncte)
...