Ai o întrebare despre o limba străină pe care o studiezi sau despre limba română?

Întreabă şi vei afla!

dictionare online


Accentul in limba italiana?

+1 vot
Cand trebuie neaparat scris accentul in limba italiana?

Vad o gramada de accente in dictionarul roman-italian,italian-roman(cred ca pe fiecare cuvant-aproape-),dar nu stiu daca e neaparata scrierea lor.Deci...?
întrebarea de Marius Erudit (8,190 puncte) în categoria Limba Italiană

1 răspuns

+1 vot
 
Cel mai bun răspuns

http://www.inlinguaitaliana.eu/grammatica/category/laccento-grafico-italiano

 

Dacă te consolează, enorm de mulți italieni habar n-au de folosirea corectă a accentului grafic și în anumite regiuni pronunția pentru è și é este aceeași, fiind destul de greu (pentru nativi) să scrie folosind accentul corect. 

răspunsul de Roberto Erudit (7,385 puncte)
premiată de Marius
La fel ca multi romani care habar n-au sa scrie cum am scris eu acum. :)))
Foarte mulți români sunt alergici la gramatică...
Salutare! Că tot veni vorba de accente, am o nelămurire legată de perchè sau perché (nu știu care e varianta corectă de scriere). Mulți oameni îl scriu atât cu è cât și cu é și asta m-a indus în eroare. Și, care este regula după care trebuie să te ghidezi atunci când scrii un cuvânt cu è sau cu é?

Cuvintele italienești care se termină cu "ché" au în mare parte, din rațiuni fonetice, accentul acut (é): perché, nonché, affinché etc. 

În mediul online le găsești des cu accent grav (è) pentru că scrierea acestora este mai ”comodă” (apeși o singură tastă și nu o combinație de taste) sau din simpla ignoranță a celor ce scriu. 

Chestiunea accentului acut sau grav din italiană este relativ complexă și ține de rațiuni fonetice ale limbii standard, greu de înțeles și pentru italianul nativ. Italia este un stat puternic regional cu un număr enorm de dialecte. Fiecare zonă are pe lângă dialectul propriu și un grai specific al limbii italiene, acesta din urmă fiind puternic influențat de dialect. Tocmai d-asta, italianului nativ nu îi este întotdeauna ușor să vorbească o italiană corectă din punctul de vedere al dicției (exemple: multe regiuni nu fac diferența între O-ul și E-ul acut și tonic - în special Sardinia; alte regiuni tind să dubleze toate consoanele ... și asta se reflectă în scrierea greșită a nativilor lor: de exemplu mulți sicilieni spun și scriu caraBBinieri, aBBorto etc. - greșit în italiană, dar tipic graiului lor). 

Înțelegi deci că unui străin îi va fi enorm de greu să înțeleagă exact fonetica și fonologia limbii italiene. E necesar să dobândească un nivel nativ de cunoaștere, iar asta presupune să trăiască în peninsulă și să folosească italiana zilnic, și odată asimilată limba la nivelul unui nativ, să studieze dicția standard. Asta înseamnă foarte mulți ani dedicați studiului limbii, nu se învață peste noapte. 

Citește articolul: http://www.scrivo.me/2014/01/14/accento-grave-acuto/

...