mie una ca si diferenta esentiala imi pare,asa, la primele fractiuni de secunda, ca driving e more colloquial than to drive- cand zici to drive parca ai da indicatii pretioase sau ai face un comunicat important pentru tara..
altfel... e mult mai neesential de inteles,dupa parerea mea,care si cand..,decat cum au ajuns englezii (pt ca banuiesc eu ca de la ei ai cules expresia,dar e doar o parere) sa foloseasca 'to do not be late' . ei bine,aici kiar m ai luat prin surprindere
eu as fi zis 'not to be', dar ..suna un pic dramatic,ai dreptate
poate ne explica altcineva,totusi..