crede ma iulia ca eu nu scriu NICIODATA un text,cat ar fi de mic(scurt) fara sa gresesc cate ceva din viteza;important pentru a ne face intelesi este sa incercam macar sa ne corectam- daca tinem la comunicarea respectiva;daca e doar un mod de a ne petrece timpul,kiar nu conteaza dc scrii 'engleza' sau 'engelza'.. intrebarea e cine mai viziteaza acest site - daca il mai viziteaza cineva..
bafta si mai citeste si subtitrarea la filme din cand in cand
eu marturisesc deskis ca i find it very difficult to understand every line,fara sa citesc traducerea;am incercat de cateva ori dar mi se pare obositor si pierd prea mult - pierd uneori sensul unui sg cuvant,alteori al intregii fraze;pe urma,sunt actori care pronunta foarte clar,altii..mai putin etc
de altfel,sunt foarte mandra de romanii care au votat,sustinut si sper eu permanentizat aceasta subtitrare - nu as vrea in veci sa ajungem ca alte tari est-europene si nu numai care nu mai stiu accentul demential al lui sean connery sau vocile din desenele animate- originale..
pe bune,eu cred ca ei s-au straduit suficient ca sa mai skimbam si noi(adica cei care si ar propune o 'reinterpretare' vocala) 'in bine' lucrurile..
scz k sunt pe langa subiect..