Vorbesc.ro
Învaţă limbi străine prin întrebări şi răspunsuri!
Autentificare
Înregistrare
Întrebări
Fără răspuns
Membri
Pune o întrebare
Ai o întrebare despre o limba străină pe care o studiezi sau despre limba română?
Întreabă şi vei afla!
Toate categoriile
Limba Engleză
(637)
Limba Franceză
(75)
Limba Germană
(144)
Limba Spaniolă
(45)
Limba Italiană
(309)
Diverse
(76)
Limba Română
(1,421)
dictionare online
dictionar englez roman
dictionar francez roman
dictionar german roman
dictionar spaniol roman
dictionar italian roman
dictionar explicativ roman
întrebări relaționate
Care-i faza cu... "Driving is a good way to do not be late." in loc de "To drive is a good way to do not be late."
cum se traduce : i could be chasing but my time will be wasted
Even if not exactly,we still have about 50% percentage for each side of the coin.This is the law of probability and can not change anyone.In betting sports law applies equally simple,win or lose,you have 50% chance for each,as in the case of the coin.But when it comes to sports betting then you can obtain a rate of earnings over 50% easily,because sports betting is not only based on luck.
Everyone asks if they can make long-term profit from sports betting. If so, then how much money you can win? How should you bet? Each gamble is based on probabilities. If you throw a coin 1000 times will fall to the nearest 500 times on the emblem and the 500 times on the coin. Even if not exactly, we still have about 50% percentage for each side of the coin.
Please note that working ahead earlier than one day prior to the next lesson plan is prohibited. If you need to do so prior to one day please call me at 781-812-5443 or send me an email and I will get back to you with my decision with 48 hours if not sooner.
Cum se traduce expresia aceasta pentru ca nu o inteleg - I'm taking it in
i bought these sweets loose,not in a box- cum traduceti?
Salut,stie cineva cum traduc "Box Set" in Romana?
Cum se traduc aceste proverbe : The proof of the pudding is in the eating, You can`t have your cake and eat it, Too many cooks spoil the broth, One man`s meat is antoher man`s poison.. Ajutor..
cum se traduce : I could be chasing
i did my homework late in the evening yesterday
Ce inseamna expresia get this pumping? in engleza? La ce se refera si care e traducerea?
Imi poate explic cineva diferentele dintre that this these those ? De ce nu pot pune this in loc de that si cam tot ce are legatura cu ele ? Multumesc.
is there anybody in this company who deals with complaints?
Cum s-ar traduce "The tunnel wound on and on, going fairly but not quite straight into the side of the hill "
cum e corect/..two hour per week is/are not enough to learn the English language
Cum traduc in italiana "The cream of the crop circle theories"?
cum traduc din rusa in romana un text de pe desktop?
Cum traduc aici, varianta dumneavoastra in limba germana
Cum este corect:We shan't have the/any/no free time to visit these museums this weekend.
Cum se traduce: " Yet it is out here on the empty plains watching the golden eagle fly that you get a true feeling of this little known country"
CUM FAC, CA ACESTE CUVINTE SA DEVINA O INTREBARE LA PRESENT PERFECT? HOW LONG/COME/THIS SCHOOL? E CORECT ASA? HOW LONG IS SINCE YOU COME TO THIS SCHOOL?
Cum traduc corect ” Noi am fi castigat meciul daca am fi jucat mai bine ” ?
cum traduc iti dorim nastere usoara, multa sanatate tie si bebelusului
cum traduc:
who's helping who? cum traduc?
cum traduc: to book the hotel ?
cum traduc: ma bucur sa aflu ca poporul roman nu este nici prost,nici incult,nici rau intentionat/necooperant?
Cum se traduc:
Cand folosim im Park......si cand in den Hof........???
i'm not sure whether this fact should be included in my resume - cum traduc?
0
voturi
întrebarea
de
anca
Erudit
(
5,768
puncte)
în categoria
Limba Engleză
răspunsul tau
Numele tău care va apărea (opțional):
Trimite-mi un email la această adresa daca răspunsul meu este selectat sau comentat:
Trimite-mi un email daca răspunsul meu este selectat sau comentat
Confidentialitate: Adresa ta de email va fi utilizată doar pentru trimiterea acestor notificari.
Verificare anti-spam:
Pentru a evita această verificare pe viitor, te rugăm să
te autentifici
sau să
te înregistrezi
.
2 răspunsuri
0
voturi
nu sunt sigur/a daca ar trebuii sa includ acest fapt in Cv-ul meu...
răspunsul
de
IuliaC
Mentor
(
1,212
puncte)
Te rugăm sa
te autentifici
sau sa
te înregistrezi
pentru a Adaugă un comentariu.
0
voturi
lucru,ca e mai neutru
cand zici fapt,ma gandesc (,) ca ai de gand sa mi povestesti toata viata ta si nu sunt sigura ca am de gand sa te cred..
adica..nu mintiti prea mult daca kiar vreti sa ajungeti la interviu..
(as 'traduce' eu)
răspunsul
de
anca
Erudit
(
5,768
puncte)
Te rugăm sa
te autentifici
sau sa
te înregistrezi
pentru a Adaugă un comentariu.
...