Ai o întrebare despre o limba străină pe care o studiezi sau despre limba română?

Întreabă şi vei afla!

dictionare online


is there anybody in this company who deals with complaints?

+2 voturi
cum traduceti
întrebarea de anca Erudit (5,768 puncte) în categoria Limba Engleză

4 răspunsuri

0 voturi
fara sa tin perfect timpul verbului eu as traduce : se ocupa cineva de pangeri in aceasta companie?
răspunsul de IuliaC Mentor (1,212 puncte)
0 voturi
there is,there are-la present (simplu,ma indoiesc sa aiba si continuu)
there was (a time..when i was so broken hearted...)/there were
daca asta nu intelegeai
p.s. mie una mi se intampla sa pun de 2 ori verbul la timpul trecut intr o interogatie- ca sa fiu mai sigura..:)
(did you knew- de exemplu,desi nu i cel mai fericit exemplu,pt ca e prea evident- verbele neregulate..mai greu un pic imi e cu alea regulate,uneori si in expresii sau fraze pe care nu le am  mai auzit/pe care trebuie sa le formulez eu pentru prima oara(retroversiune) sau pe care nu le am mai auzit de f multa vreme)
never give up!
răspunsul de anca Erudit (5,768 puncte)
0 voturi
nu exista "did you knew". e "did you know". si exista present continuous: he is doing/ they are making it..etc.
răspunsul de anonim
0 voturi
pai asta ziceam si eu ca nu sunt perfecta,dar pe asta cu continuu n-am prea inteles-o..
recunosc
:))
răspunsul de anca Erudit (5,768 puncte)
...