eu stiam 'cu totul altceva',dar ma gandesc sa nu fie traducere mai mult literara decat..literala
ce pot sa spun sigur e ca e 'rupt' din 'jurnalul fericirii' al lui nicolae steinhardt si are o traducere f exacta(se refera la ceva nume)(cam ca in povestea lui nichita stanescu cu 'sentimentul cuvintelor')
daca mai apare si in alte texte literare,cu alte 'traduceri'... va rog!