Vorbesc.ro
Învaţă limbi străine prin întrebări şi răspunsuri!
Autentificare
Înregistrare
Întrebări
Fără răspuns
Membri
Pune o întrebare
Ai o întrebare despre o limba străină pe care o studiezi sau despre limba română?
Întreabă şi vei afla!
Toate categoriile
Limba Engleză
(637)
Limba Franceză
(75)
Limba Germană
(143)
Limba Spaniolă
(45)
Limba Italiană
(309)
Diverse
(76)
Limba Română
(1,420)
dictionare online
dictionar englez roman
dictionar francez roman
dictionar german roman
dictionar spaniol roman
dictionar italian roman
dictionar explicativ roman
întrebări relaționate
Cum se traduce corect fraza aceasta in engleza
Cum se traduce:" Or play with a silly old cork and string"
Cum se traduce expresia aceasta pentru ca nu o inteleg - I'm taking it in
cum se traduce "call to action" ?
Cum se traduce mai precis "The things i had to do to get some decent pizza"
Even if not exactly,we still have about 50% percentage for each side of the coin.This is the law of probability and can not change anyone.In betting sports law applies equally simple,win or lose,you have 50% chance for each,as in the case of the coin.But when it comes to sports betting then you can obtain a rate of earnings over 50% easily,because sports betting is not only based on luck.
cum sa citesc urmatoarea fraza if iou drive across the south-west of france and into northern spain you'll begin to notice groups of walkers
Cum se traduce corect aceasta ? "Il conclut de la grâce à la providence."
Cum se traduce corect.. A urca pe scari, sau urc pe scari
cum se traduce: 'Does that mean that their means (of persuading you) were a little..mean?'?
Cum se traduce "will bear a good fruit"?
Cum se traduce: " Yet it is out here on the empty plains watching the golden eagle fly that you get a true feeling of this little known country"
Cum se traduce "slightly more than half of all visitors are from Europe" ?! Ceea ce m-a indus in eroare este "slightly more". Pls help
sa colind, sa cunosc,sa ma duc,sa .... se traduce to+vb?
stiati ca mai nou a studia se spune "to read"?
Please note that working ahead earlier than one day prior to the next lesson plan is prohibited. If you need to do so prior to one day please call me at 781-812-5443 or send me an email and I will get back to you with my decision with 48 hours if not sooner.
In aceasta fraza este folosita corect virgula:" Daca ma vei ajuta, voi termina mai repede." ?
Cum se traduce în limba rromani (țigănească): Nu asculta pe cel care a trăit mai mult. Ascultă pe cel care a umblat mai mult.
Cum se traduce :A l’officine, en ce moment, la demande est très forte .
cum sa traduce sink a Carrier with Ironclad Gunboads
Cum e corect, 'aceasta placa s-a dezvelit cu ocazia' , sau 'aceasta placa a fost dezvelita cu ocazia''
Cum se traduce corect ,,Callow fellow"?
Cum se traduce ,,Abia aştept să îmi povesteşti"
Cum se traduce in Romana corect ''Love is running out" si ''Love is running"
Cum se traduce in limba romania ,,We ain't gonna take it no more"
Cum se traduce in engleza,,cum sa iti spun totul tie,daca tu esti departe?"
cum se traduce proverbul 'rade ciob de oala sparta?'
cum se traduce in engleza "soseaua X" ca parte din adresa
cum se traduce in engleza ce mai faceti, cum merge treaba?
cum se traduce <Stumblin In >.
cum se traduce aceasta fraza"to put flour or sand through a seive"
+3
voturi
întrebarea
de
anonim
în categoria
Limba Engleză
răspunsul tau
Numele tău care va apărea (opțional):
Trimite-mi un email la această adresa daca răspunsul meu este selectat sau comentat:
Trimite-mi un email daca răspunsul meu este selectat sau comentat
Confidentialitate: Adresa ta de email va fi utilizată doar pentru trimiterea acestor notificari.
Verificare anti-spam:
Pentru a evita această verificare pe viitor, te rugăm să
te autentifici
sau să
te înregistrezi
.
7 răspunsuri
+1
vot
cred ca nu exista cuvantul ,,seive".sper sa nu gresesc,dar eu nu am auzit niciodata acest cuvant
răspunsul
de
emilyzzz
Avansat
(
496
puncte)
Te rugăm sa
te autentifici
sau sa
te înregistrezi
pentru a Adaugă un comentariu.
0
voturi
nu seive ci sieve si fraza asta inseamna - pentru a pune faina sau nisip intro sita-
răspunsul
de
vladd55
Intermediar
(
93
puncte)
Te rugăm sa
te autentifici
sau sa
te înregistrezi
pentru a Adaugă un comentariu.
0
voturi
sa pui faina sau nisip intr-o sita
răspunsul
de
anonim
Te rugăm sa
te autentifici
sau sa
te înregistrezi
pentru a Adaugă un comentariu.
0
voturi
a cerne faina sau nisipul?
nu cumva e o expresie..
pe care eu n o stiu..
to put through nu se traduce motte a motte,totusi..
si e through,nu in-deci nu e a pune in..
in cel mai rau caz prin,deci in traducere..a cerne
răspunsul
de
anca
Erudit
(
5,768
puncte)
Te rugăm sa
te autentifici
sau sa
te înregistrezi
pentru a Adaugă un comentariu.
0
voturi
mai exact ...a risipii (depinde de contextul in care se afla fraza)
răspunsul
de
anonim
Te rugăm sa
te autentifici
sau sa
te înregistrezi
pentru a Adaugă un comentariu.
0
voturi
...iar expresia/idiomul cred ca ar fi echivalentul proverbului nostru 'a despica firul in 4'
răspunsul
de
anonim
Te rugăm sa
te autentifici
sau sa
te înregistrezi
pentru a Adaugă un comentariu.
0
voturi
expresie/idiom echivalent cu 'a despica firul in 4'
răspunsul
de
anonim
Te rugăm sa
te autentifici
sau sa
te înregistrezi
pentru a Adaugă un comentariu.
...