Vorbesc.ro
Învaţă limbi străine prin întrebări şi răspunsuri!
Autentificare
Înregistrare
Întrebări
Fără răspuns
Membri
Pune o întrebare
Ai o întrebare despre o limba străină pe care o studiezi sau despre limba română?
Întreabă şi vei afla!
Toate categoriile
Limba Engleză
(637)
Limba Franceză
(75)
Limba Germană
(143)
Limba Spaniolă
(45)
Limba Italiană
(309)
Diverse
(76)
Limba Română
(1,420)
dictionare online
dictionar englez roman
dictionar francez roman
dictionar german roman
dictionar spaniol roman
dictionar italian roman
dictionar explicativ roman
întrebări relaționate
Am nevoie de o traducere din limba engleza in limba romana.. o sa ma asculte la scoala.Vreau sa stiu daca am tradus bine textul sau daca exista greseli gramaticale in acest text.P.Snu cu google translate va rog
cum se traduce: Incumbent. Bureau. Marketability (tradus,dar nu in sens de comercializare). sunt cuvinte separate. am un text de resurse umane. Multumesc
Stiu multe cuvinte dar nu le stiu articolul si nici cum trebuie scrise corect. am nevoie mare de un sfat va rog
Traduceti-mi va rog din romaneste in germana: "De ce vrei sa lucrezi aici?". R: "Imi doresc foarte mult sa intru in echipa dumneavoastra pentru ca este jobul potrivit pentru mine'.
cum as putea saa.. incep sa spun specificatia unor versuri...nu ma pricep deloc..nu stiu despre ce sa vorbesc la ce sa ma refer.. de exemplu : Si toate florile subtiri si crude/ se intorc pe-o parte si pe alta.n vant sa arate soarelui cat de frumoase sunt.. cum sa incep sa le explic ?
Ce inseamna acoperisul de deasupra literei 'A ca in Rom'ania si de unde vine?
In unele situatii am observat la posturile de stiri ca folosesc ,,to" intr-un anumit context, ca de exemplu. Parris attacks to dominate sumit Sunday. Nu prea inteleg la ce foloseste
de ce in engleza cand articolul"the" sta in fata unui subst. care incepe cu o vocala se citeste ca un"DI"(cu limba intre dinti)??
daca merg in alta tara decat anglia si presupunand ca stiu limba respectiva-mi se mai cere sa dau vreun examen de atestare?
ce inseamna 'cats in the craddle'..?(versul melodiei continua,dar cred eu ca fara foarte multa legatura..)
de la ce vine O.K.??
cat de 'oficiala' (gramatical corect) este traducerea lui 'cum se face ca..' in engl. cu 'how come..?'
CUM FAC, CA ACESTE CUVINTE SA DEVINA O INTREBARE LA PRESENT PERFECT? HOW LONG/COME/THIS SCHOOL? E CORECT ASA? HOW LONG IS SINCE YOU COME TO THIS SCHOOL?
Ce-i ,,shortening" ?E o substanta pentru copturi, cum se traduce in rom?
In ce contexe se impune intrebuintarea cuvantului "nicio", dar a structurii "nici o" ? Aceste multimi de contexte sunt disjuncte, ori pot avea si elemente comune ?
Cum se spune in engleză la ,,Să-ți fie de bine"?
Cum se spune in engleza la Am dat-o in bara de multe ori?
cum se spune "bara jos" in engleza (de la email)?
cum se spune in engleza la drojdia de bere?
cum se scrie in limba engleza la o urasc pe colega mea de scoala
De ce se folosec cuvinte (sheruieste) care nu exista nici in dictionarul l-ro.
cum se zice in engleza frumoaso?
cum se spune la groapa pe care TREBUIE sa o faci ca sa desfiintezi o groapa de gunoi care nu a fost facuta bine?
as vrea sa stiu cum se traduce "vrei sa bei un pahar de sampanie cu mine?"
ce inseamna in germana cuvantul"gab" ca io stiu asa ca- geben-hat gegeben und gab.
CUM SE TRADUCE IN ROMANESTE: Succession Planning Tool Kit? AM UN TEXT DESPRE RESURSELE UMANE SI NU STIU CUM SE TRADUCE.
Aveam 612 de puncte dar dintr-o data am ramas cu 452 poate sa-mi explice cineva de ce va rog?Va roooooooooooooooooooog?????Azi am facut 612 de puncte si am ramas cu 452.Ca pe TPU (toti pentru unul) Funda si raspuns castigator pentru cine poate sa-mi explice!
De la ce vine expresia "a vinde un pont"?
de la ce vine prescurtarea bem
"apa sâmbetei" - de la ce vine expresia?
De la ce vine R.I.P?Stiu ca vine de la mormant dar cum se zice in cuvinte?
+1
vot
întrebarea
de
Orizontul
Expert
(
577
puncte)
în categoria
Limba Engleză
răspunsul tau
Numele tău care va apărea (opțional):
Trimite-mi un email la această adresa daca răspunsul meu este selectat sau comentat:
Trimite-mi un email daca răspunsul meu este selectat sau comentat
Confidentialitate: Adresa ta de email va fi utilizată doar pentru trimiterea acestor notificari.
Verificare anti-spam:
Pentru a evita această verificare pe viitor, te rugăm să
te autentifici
sau să
te înregistrezi
.
9 răspunsuri
+1
vot
Cel mai bun răspuns
Rest in pace
răspunsul
de
anonim
Te rugăm sa
te autentifici
sau sa
te înregistrezi
pentru a Adaugă un comentariu.
0
voturi
Are varianta in romana :))?Eu am puso la limba engleza,in engleza,sau e original din romana ;O?Nu cred.
răspunsul
de
Orizontul
Expert
(
577
puncte)
Te rugăm sa
te autentifici
sau sa
te înregistrezi
pentru a Adaugă un comentariu.
0
voturi
A,in varianta romana adica rest în pace=rest in peace
Multumesc!
răspunsul
de
Orizontul
Expert
(
577
puncte)
Te rugăm sa
te autentifici
sau sa
te înregistrezi
pentru a Adaugă un comentariu.
0
voturi
sau "riqusecat in pace" din limba latina si s-ar traduce "odihneasca-se in pace!"
răspunsul
de
anonim
Te rugăm sa
te autentifici
sau sa
te înregistrezi
pentru a Adaugă un comentariu.
0
voturi
reast in peace sau odihneascase in pace
răspunsul
de
anonim
Te rugăm sa
te autentifici
sau sa
te înregistrezi
pentru a Adaugă un comentariu.
0
voturi
rest in peaces,cum ar zice bruce willis :))
răspunsul
de
anca
Erudit
(
5,768
puncte)
Te rugăm sa
te autentifici
sau sa
te înregistrezi
pentru a Adaugă un comentariu.
0
voturi
r.i.p=mort=reast in peace sau odihneascase in pace
răspunsul
de
tony
Expert
(
829
puncte)
Te rugăm sa
te autentifici
sau sa
te înregistrezi
pentru a Adaugă un comentariu.
0
voturi
R.I.P=Rest in Peace=Odihneste-te in pace=Mort
răspunsul
de
crisskon
Intermediar
(
77
puncte)
Te rugăm sa
te autentifici
sau sa
te înregistrezi
pentru a Adaugă un comentariu.
0
voturi
rest in peace = odihneasca-se/odihneste-te in pace
răspunsul
de
anonim
Te rugăm sa
te autentifici
sau sa
te înregistrezi
pentru a Adaugă un comentariu.
...