Ai o întrebare despre o limba străină pe care o studiezi sau despre limba română?

Întreabă şi vei afla!

dictionare online


Buna seara! Am nevoie de traducerea unor propozitii in scurt timp daca se poate.:* Deci nu am de gand sa copiez propozitiile, ci doar sa ma verific. Multumesc anticipat!!!

+2 voturi
1. Tom a promis ca va semna petitia in ziua in care prietenii lui vor inceta sa mai poarte pantofi de piele.
2. Lin a spus ca prietena ei nu va avea incredere in ea daca va spune cuiva secretul ei.
3. De ce nu vrea Otis sa semneze petitia lui Lin?
4. De ce spune Lin ca nu-si poate crede urechilor?
5. Cand a promis Otis ca va semna petitia?
6. Care este parerea ta despre testarea medicamentelor pe animale?
întrebarea de anonim în categoria Limba Engleză

3 răspunsuri

+1 vot
 
Cel mai bun răspuns
1. Tom promised he would sign the day his friends stop wearing leather shoes.
2. Lin said her friend wouldn't trust her anymore if she told someone her secret.
3. Why doesn't Otis want to sign Lin's petition?
4. Why does Lin say she can't believe her ears?
5. When did Otis promise he would sign the petition?
6. What is your opinion on animal drug testing?
răspunsul de anonim
0 voturi
1 Tom has promised to sign the petition on the day his friends will cease to wear leather shoes.
2 Lin said her friend will not trust her if she will tell to someone her secret.
3 Why doesn't Otis want to sign Lin's  petition?
4 Why does Lin say she can't believe her ears?
5 When did Otis promise he will sign the petition?
6 What is your opinion on animal drug testing?
răspunsul de anonim
0 voturi
vreau sa fac o singura observatie: eu una as fi folosit la anonim 1
1.tom...the petition..his friends would stop..
2.corect anymore,el trebuia sa existe si in varianta romana:nu va MAI avea incredere..,dar eu as fi folosit anyone in loc de someone
la anonim 2...kestia cu present perfect,nu ma pronunt pt k nu sunt sigura(a promis,promisiunea e inca valabila,dar..actiunea in sine e inkeiata;mai raman doar consecintele;imposibil n  ar fi)frumos verb cease,as fi zis totusi wearing
si nici on the day-fara on,eu zic..
2.niciodata past tense cu viitor si nici tell urmat de to ; to e pentru talk
răspunsul de anca Erudit (5,768 puncte)
...